Paying & Splitting the Bill
Use these phrases when you are ready to pay your bill at a French restaurant or café.
Key Phrases
Il faut que nous partions bientôt, donc je vous demande de nous apporter l'addition s'il vous plaît.
We must leave soon, so I ask you to bring us the bill please.
Nous aimerions diviser la note en trois parts égales, si cela ne vous pose pas de problème.
We would like to split the bill into three equal parts, if that is not a problem for you.
Est-ce qu'il est possible de payer par carte bancaire, ou préférez-vous que nous payions en espèces ?
Is it possible to pay by bank card, or do you prefer that we pay in cash?
Je vais payer ma part en espèces, et mon ami réglera le reste avec sa carte.
I am going to pay my share in cash, and my friend will settle the rest with his card.
Je pense qu'il y a une petite erreur sur cette facture que vous venez de nous apporter.
I think there is a small error on this bill that you have just brought us.
Pouvez-vous m'expliquer à quoi correspond ce montant de dix euros qui est écrit en bas ?
Can you explain to me what this amount of ten euros written at the bottom corresponds to?
Vous pouvez garder la monnaie, car le service était vraiment excellent et nous sommes très satisfaits.
You can keep the change, because the service was truly excellent and we are very satisfied.
💡 Use this phrase to leave a tip when paying with cash.
Est-ce que le service est déjà compris dans le total, ou devons-nous laisser un pourboire ?
Is service already included in the total, or should we leave a tip?
J'ai besoin que vous me donniez un reçu imprimé pour que je puisse faire mes comptes.
I need you to give me a printed receipt so that I can do my accounts.