B1Italian🍽️

Ordering Drinks at a Bar

Use these intermediate phrases when ordering drinks, paying for rounds, and managing your tab at an Italian bar.

Key Phrases

Vorrei ordinare un cocktail che non sia troppo dolce, preferibilmente con un gusto fresco e fruttato.

I would like to order a cocktail that is not too sweet, preferably with a fresh and fruity taste.

💡 Useful for asking for specific flavors using the subjunctive after a relative clause.

Mi piacerebbe sapere se avete delle bevande analcoliche che siano preparate con frutta fresca di stagione.

I would like to know if you have non-alcoholic drinks that are prepared with fresh seasonal fruit.

💡 Use this to ask for high-quality, fresh non-alcoholic options.

Questa volta offro io un giro di bevande per tutti gli amici che sono seduti al tavolo.

This time I'm buying a round of drinks for all the friends who are sitting at the table.

💡 In Italy, buying a round is expressed as 'offrire un giro'.

Sarebbe possibile aprire un conto per il nostro gruppo, così paghiamo tutto alla fine della serata?

Would it be possible to open a tab for our group, so we pay for everything at the end of the evening?

💡 To open a tab is translated as 'aprire un conto' or 'aprire una scheda'.

Vorremmo chiudere il conto che abbiamo aperto prima e pagare la somma totale con la carta di credito.

We would like to close the tab we opened earlier and pay the total sum by credit card.

Ecco il mio passaporto che dimostra la mia età, dato che la legge lo richiede sempre nei bar.

Here is my passport which proves my age, since the law always requires it in bars.

Qual è il cocktail più famoso che preparate in questo locale e che piace di più ai clienti?

What is the most famous cocktail that you make in this place and that customers like the most?

Vorrei anche un bicchiere d'acqua naturale che non sia troppo fredda, se è possibile averlo al tavolo.

I would also like a glass of still water that is not too cold, if it is possible to have it at the table.

Preferiamo pagare ciascuno la propria parte, benché il cameriere ci abbia consigliato di fare un conto unico.

We prefer to pay separately, although the waiter advised us to make a single bill.

💡 Paying separately is 'pagare ciascuno la propria parte' or 'pagare separatamente'.

C'è del latte in questo liquore, oppure posso berlo tranquillamente senza rischiare di sentirmi male?

Is there milk in this liqueur, or can I drink it safely without risking feeling sick?

Practice Dialogue

Traveler
Buonasera, vorrei ordinare una birra artigianale locale e una bibita analcolica che sia rinfrescante.
Bartender
Certamente, ma prima bisogna che io veda un documento d'identità, poiché sembrate molto giovani.
Traveler
Ecco la mia carta d'identità, e le chiedo anche se sia possibile aprire un conto per la serata.
Bartender
Sì, tengo aperta la scheda per voi; desiderate ordinare qualcos'altro per le persone che vi accompagnano?
Traveler
Sì, questa volta offro io un giro di bevande per tutti gli amici che sono con me.
Bartender
Molto bene, vi preparo subito le birre e i cocktail analcolici che avete scelto dal menu.
Traveler
Grazie mille, adesso vorremmo chiudere il conto e pagare tutto insieme con la carta di credito.
Bartender
Nessun problema, ecco lo scontrino finale che mostra il totale delle consumazioni della vostra serata.

More Eating & Drinking Out (B1)

← All Italian survival phrases